Межкультурная коммуникация

Новейшие технологии заставляют верить в скорое появление инструментов для естественной, свободной коммуникации людей, говорящих на разных языках. В фантастической вселенной Звездного пути универсальный переводчик, позволяющий мгновенно понимать речь представителя любой культуры, был изобретен в году. В реальности же человечество движется с опережением графика. На состоявшейся в году конференции , где ежегодно собираются представители СМИ и разработчики технологий, впервые публично продемонстрировала свое приложение : Подобный успех говорит о возможном устранении множества препятствий для поездок в другие страны, глобальной коммерции и межкультурной коммуникации. При этом добиться точного перевода речи в реальном времени куда как непросто, с этим никто не спорит. Скажем, он запнется на имени человека или переведет его буквально. И все же технологии перевода речи выходят из нишевого сегмента в массы и привлекают серьезных инвесторов. Алан Блэк, программист и эксперт в области синтеза речи в Институте языковых технологий при Университете Карнеги — Меллон, Питсбург, согласен с этим.

Рубрика: Особенности делового общения разных стран

Публикация материалов на других сайтах запрещена. Данная работа и все другие доступна для скачивания совершенно бесплатно. Мысленно можете поблагодарить ее автора и коллектив сайта. Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто.

Межкультурное деловое взаимодействие не представляется возможным без знания требует учета национальных особенностей ведения бизнеса, знания научиться понимать особенности участия в межкультурном общении.

Одним из доминантных направлений становится изучение специфики коммуникативного поведения в разных социальных сферах как у представителей одного социума, так и представителей разных культурных социумов. В связи с этим на первый план выступает необходимость изучения вербального обеспечения. Расширение межкультурных профессиональных контактов создает потребность общества в специалистах различного профиля, владеющих иностранным языком, что позволяет успешно осуществлять межкультурно-профессиональное взаимодействие, предполагает овладение и профессионально-значимыми концептами иноязычной культуры, определяющими специфику общественного и делового поведения, определяемого влиянием исторических традиций и обычаев, образа жизни и т.

Обусловленное социальным заказом общества иноязычное деловое общение является одной из самых значимых составляющих содержания обучения специалистов. Вузовский курс иностранного языка призван носить коммуникативный характер, поэтому его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля.

До настоящего времени исследование проблем профессиональной компетенции затрагивало преимущественно ее лексикостилистический аспект, и, не было связано с анализом когнитивных аспектов организации профессиональной коммуникации. Успешное межкультурное профессиональное взаимодействие членов деловых социумов означает адекватное коммуникативное поведение в процессе взаимопознания, взаимопонимания, установления взаимоотношений профессионального сотрудничества и, следовательно, предполагает наряду с достаточно высоким уровнем владения иностранным языком, умение адекватно интерпретировать и принимать социокультурное многообразие партнеров по коммуникации при решении практических задач.

Под коммуникативными умениями и навыками понимается, наряду с языковыми, способность будущих специалистов к принятию социокультурной специфики иноязычного общества и передаче информации профессионально-делового характера на иностранном языке. Отсюда, обучение будущих специалистов деловому сотрудничеству на иностранном языке должно быть основано на целостной концепции, включающей интегральную совокупность языкового и когнитивного знания.

На основании этого тексты сферы делового общения рассматриваются как коммуникативные единицы двух уровней:

Гармоничное и конфликтное межкультурное общение: Языковое сознание русских в ситуации цивилизационного слома. Межкультурные контакты на постсоциалистическом пространстве: Этническая социальная, культурная идентичность и ее отражение в языковом сознании.

Технология, позволяющая переводить и озвучивать произнесенные на одном языке фразы на другой язык, выводит межкультурное общение на иной.

Понятие, сущность и теории межкультурных коммуникаций…………………………………………………………………….. Деловое общение как одна из форм межкультурных коммуникаций……………………………………………………………………15 Глава 2. Кросскультурные особенности в деловой коммуникации Особенности делового поведения в низкоконтекстуальных и высококонтекстуальных странах …………………………… Во многих литературных источниках представлены различные мнения и позиции исследователей по данному вопросу.

Основным подходом при рассмотрении данного вопроса является стремление авторов выявить универсалии, то есть те характеристики, которые аналогичны для всех культур. Эти универсалии представляют собой набор общечеловеческих, общегуманитарных базовых ценностей и нравственно-этических норм. Указанные характеристики, исходно формирующие общность культур, могут рассматриваться как фундамент взаимопонимания и взаимодействия представителей разных наций, основа для установления бизнес-контактов.

Язык. Культура. Перевод. Коммуникация: сборник научных трудов. Выпуск 2

Межкультурное общение как объект культурологического анализа. Историография проблемы общения в философии и культурологии. Основные подходы к проблеме. Межкультурная коммуникация в сфере делового общения. Специфика и социальные параметры. Роль языка в межкультурной деловой коммуникации.

Гармоничное и конфликтное межкультурное общение: от межличностного до межкультурного. Языковое in the Field of Business Communications).

Киров Межкультурная коммуникация и конфликт. Во время межкультурных встреч велика вероятность того, что поведение людей не будет соответствовать нашим ожиданиям. Мы часто интерпретируем такое поведение как поползновение на нашу систему ценностей и мораль. Оно вызывает негативные эмоции, которые расшаты-вают нашу Я-концепцию.

Эти конфликты возникают в межкультурном общении человека не только с людьми, но также с другими агентами культурной системы такими, как общественный транспорт, почта, торговля, бизнес. Конфликт при межкультурном общении неизбежен. Поскольку участники интеракции не могут послать или принять сигналы однозначным образом, как они привыкли это делать во внутрикультурных ситуациях, эпизод межкультурной коммуникации может вызывать у нас фрустрацию или испытывать наше терпение.

В подобных ситуациях легко выйти из себя, и люди могут быстро расстроиться или потерять интерес к подобным интеракциям из-за тех дополнительных усилий, которых они требуют. Возможно, сообщения не удастся расшифровать в соответствии с первоначальным намерением отправителя, что ведет к коммуникативным оплошностям и проблемам в последующем общении. Конечно, этому конфликту способствует неопределенность. Люди могут потерять терпение из-за двусмысленности, а это ведет к гневу, фрустрации или раздражению.

Однако даже после того как неопределенность уменьшена, конфликт все равно неизбежен из-за различий в смысле вербального языка и невербального поведения у разных культур, а также в сопутствующих эмоциях и ценностях, присущих культурной системе.

Принципы межкультурной коммуникации

Лингвоэтнические барьеры в межкультурной коммуникации напримере лексики делового общения китайского, английского и русского языков : - , Краткое описание: В статье рассматривается проблема лингвоэтнического барьера в межкультурной коммуникации на материале лексических единиц делового общения в китайском, английском и русском языках. По мнению автора, функционирование языковых единиц, присущих культуре определенного этноса, может спровоцировать появление коммуникативного барьера, обусловленного лингвоэтническими несовпадениями.

Неразрешение таких языковых различий может привести, с одной стороны, к глобальным проблемам на политической и экономической аренах, стоящих перед человечеством, а с другой — к торможению развития человечества в целом. Очевидно, что проблемы в коммуникации чреваты созданием межнациональных конфликтов.

Деловой этикет — чрезвычайно важный элемент ведения бизнеса, который В эпоху глобализации и открытых рынков кросс-культурное общение в ходе инструктажа и тренингов по межкультурной деловой коммуникации: 1).

В это время работать и профессионально развиваться точно не получится, ведь ВУЗовское образование требует много времени и сил на переписывание из учебников и конспектирование ненужной информации. Так что использовать свои знания сможете не раньше, чем после выпускного, а теперь представьте, кем бы уже могли быть, если бы сразу купили диплом нового образца. Так-же есть особые условия для наших постоянных клиентов!

Организации, которые профессионально изготавливают документы, делают это исключительно на бланках Гознак. Конечно, это стоит дороже, чем обычная полиграфическая печать, но зато никто не сможет отличить купленный документ о высшем образовании от подлинного; разница с образцами, актуальными в определенное время и год. Иначе говоря, компания-исполнитель обязательно должна следить за соответствием информации — ФИО и подпись ректора, дисциплины учебного плана, пример — все должно быть идентичным данным этого учебного заведения на указанный период выпуска; о решении купить диплом узнают окружающие.

Этого не случится, ведь мы гарантируем конфиденциальность данных о клиентской базе. Более того, мы не храним информацию о людях, которые воспользовались нашими услугами: Такая ситуация возможна, но ее вполне реально избежать, если рассудительно подойти к вопросу выбора компании, у которой безопасно купить диплом нового образца.

Курсовая работа

Для межкультурного общения нужна глобальная расторопность 18 августа Энди Молински Представьте себе такую картину: В качестве подготовки к поездке Грег изучил основные культурные различия между Китаем и США, например то, как важны для китайцев почтительность и смирение, или что жители Поднебесной обычно выражают свои мысли не так прямо, как американцы. И, наконец, Грег выучил несколько китайских слов, которые, по его мнению, станут хорошим способом растопить лед в начале встречи.

В бизнесе межкультурная коммуникация играет важную роль во Однако неэффективное общение может обидеть, смутить или быть.

Межкультурная коммуникация имеет большое прикладное значение для бизнеса. О необходимости изучения межкультурной коммуникации Многогранно культурный бизнесмен умеет найти общий язык с представителями различных рас, возрастных категорий, полов, социальных положений и стилей жизни. Он может успешно мотивировать их и вести дело в культурно неоднородном окружении , учитывая все особенности других стран, в том числе, их национальные и культурные особенности.

Чтобы стать многогранно культурным бизнесменом, необходимо уметь строить отношения с представителями самых разнообразных культур. Более того, всё больше руководителей американского бизнеса являются двуязычными, как, например, Карлос Гутьерс из . Чтобы успешно общаться с представителями другой культуры, руководитель должен быть готов к восприятию возникающих различий. Работая в компании за рубежом, нужно постараться узнать местные традиции и обычаи, а также выучить язык. Даже несколько фраз на местном языке помогут бизнесмену более успешно руководить людьми и добавят веса к его авторитету и харизме.

Работая с представителями различных культур, необходимо быть терпимым, гибким и готовым слушать, а также узнавать много нового.

Кросс-культурные коммуникации или межкультурное общение. Часть 1. Федор Васильев. Психология